Шкала зручності використання системи (SUS) - машинний переклад
готова до проходження Дослідницькі методи 2026
Машинно перекладена українська версія SUS для короткої оцінки сприйнятої зручності конкретної системи після взаємодії з нею. Результат є SUS score від 0 до 100, де вищі значення означають вищу сприйняту зручність. Це UX-дослідницька міра, не тест психічного здоров'я, не відсоток успіху і не сертифікація продукту.
Характеристики
Українська форма `system-usability-scale-uk-ai` є машинним перекладом PsyMeasure з англомовного маршруту `system-usability-scale`. Source route: Brooke's SUS retrospective (https://uxpajournal.org/sus-a-retrospective/) documents free availability and permission to pass SUS on; Brooke (1996) is retained as the canonical citation; the MIT-licensed SUS PDF Generator English original variant (https://pdf.sus.tools/) is retained as open wording support. PsyMeasure preserves the 10 SUS item IDs, five ordered agreement anchors, reverse-scored even-numbered items 2, 4, 6, 8, and 10, the 0-100 SUS scoring metric, and the warning that SUS is not a percentage. This is not a reviewed Ukrainian adaptation or validated Ukrainian form. No Ukrainian norms, benchmark tables, adjective ratings, grades, percentiles, cutoffs, diagnostic labels, product certification, or proprietary report language is included.
Use notice
Машинний переклад PsyMeasure зі шкали SUS. Це коротка UX-оцінка сприйнятої зручності конкретної системи після взаємодії з нею, а не українська валідована адаптація, відсоток, діагноз або сертифікація якості продукту.
Пункти (10)
- Я думаю, що хотів/хотіла б часто користуватися цією системою.
- Я вважав/вважала систему надмірно складною. обернений
- Я думав/думала, що системою легко користуватися.
- Я думаю, що мені знадобилася б підтримка технічного спеціаліста, щоб користуватися цією системою. обернений
- Я вважав/вважала, що різні функції цієї системи добре інтегровані.
- Я думав/думала, що в цій системі забагато неузгодженості. обернений
- Я уявляю, що більшість людей дуже швидко навчилася б користуватися цією системою.
- Я вважав/вважала систему дуже незручною у використанні. обернений
- Я почувався/почувалася дуже впевнено, користуючись системою.
- Мені потрібно було багато чого навчитися, перш ніж я зміг/змогла почати користуватися цією системою. обернений
Варіанти відповіді: Повністю не погоджуюся (0); Не погоджуюся (1); Нейтрально (2); Погоджуюся (3); Повністю погоджуюся (4).
Підрахунок балів
SUS використовує п'ять ordered response options. Для позитивно сформульованих пунктів 1, 3, 5, 7 і 9 внесок зростає від 0 для Повністю не погоджуюся до 4 для Повністю погоджуюся. Пункти 2, 4, 6, 8 і 10 реверсивно скоряться, щоб нижча згода давала більший внесок у зручність. Десять скоригованих внесків 0-4 сумуються і множаться на 2.5, утворюючи SUS score 0-100. Цей бал не є відсотком. Вищі бали означають вищу сприйняту зручність. PsyMeasure не кодує benchmarks, adjective ratings, grades, percentiles або cutoffs.
Джерела
- Українська адаптація: PsyMeasure machine translation (2026) of the System Usability Scale (SUS), based on Brooke's free-use SUS route and the MIT-licensed SUS PDF Generator English original wording support. — https://uxpajournal.org/sus-a-retrospective/
- Оригінал: Brooke, J. (1996). SUS: A quick and dirty usability scale. In P. W. Jordan, B. Thomas, B. A. Weerdmeester, & A. L. McClelland (Eds.), Usability Evaluation in Industry. https://doi.org/10.1201/9781498710411 — https://doi.org/10.1201/9781498710411
Машиночитані формати
- JSON-деталь методики — повна структура з пунктами, шкалами, нормами.
- JSON-список усіх методик
- Markdown-зведення каталогу для LLM-агентів
Це спрощений HTML-вигляд для пошукових систем і AI-агентів. Інтерактивний інтерфейс доступний у браузері з увімкненим JavaScript: /catalog/system-usability-scale-uk-ai.